Не всегда приятно сидеть в стенах замка, особенно когда на улице - ясное солнышко или мягкий снег. Да что там - даже когда льет дождь ученики Хогвартса любят гулять по каменной Галерее, соединяющей крылья школы.
Галерея с часами
Сообщений 1 страница 20 из 20
Поделиться22011-01-28 00:07:25
В тишине пустой галереи послышался звук шагов, а вскоре из тени появилась и их обладательница - профессору Делии Нокс, с одной стороны, не спалось, а с другой - скучно было коротать время в пустовавшей учительской или собственных покоях.
Негромко мурлыкая под нос какую-то мелодию, молодая преподавательница выудила откуда-то из складок плаща пергамент, перо и переносную чернильницу и разложила их на широком подоконнике ближайшего окна, сама уместившись туда же.
Макнув перо в чернила, Делия уже собиралась было начать писать, но кинула взгляд в окно и, видимо, отвлеклась, любуясь зимним лунным пейзажем.
На самой галерее и снаружи царила такая тишина, что слышно было, как, шурша на грани слышимости, падал снег.
/Я всем сердцем надеюсь, что галерея у нас застекленная, и Делия не схватит воспаление легких, - прим.авт.))/
Поделиться32011-01-28 02:25:01
Ник широкой походкой шёл по пустой галерее, с чувством декламируя четырнадцатый сонет:
Я не по звездам о судьбе гадаю,
И астрономия не скажет мне,
Какие звезды в небе к урожаю,
К чуме, пожару, голоду, войне.
Не знаю я, ненастье иль пого...гхм... - тут он поперхнулся, заметив сидящую Делию:
- О, мисс Нокс. Приятного Вам вечера, - Николас поклонился по всем правилам, - и прошу меня простить за этот невольный поэтический хм... проступок. Я очень надеюсь, что не помешал Вам. Прекрасный вечер, не правда ли?
Поделиться42011-01-28 22:58:34
- Добрый вечер! - радостно отозвалась Делия, немедленно поворачиваясь к сэру Николасу. - Однако же Вы, уважаемый сэр, не слишком-то высоко цените творчество мистера Шекспира, если извиняетесь за его стихи. - профессор Нокс улыбалась. Видно было, что, для чего бы ни был ею приготовлен пергамент, она была рада отвлечься от этой заботы - и, продолжая начатую привидением тему, процитировала:
-"Ты притупи, о время, когти льва,
Клыки из пасти леопарда рви,
В прах обрати земные существа
И феникса сожги в его крови..."
Отредактировано Delia (2011-01-28 22:59:08)
Поделиться52011-01-29 00:07:58
В галерее послышались легкие шаги и негромкое пение, на свет выпорхнула Альбина Диккинсон. Она слегка пританцовывала и напевала рождественскую песенку, сережки в виде вишенок раскачивались в такт. Заметив профессора Нокс и Сэра Николаса, Альбина слегка смутилась и остановилась.
-Ой, доброго вечера профессор Нокс, Сэр Николас! Я думала здесь никого нет.-сказала Альбина, улыбаясь.
Поделиться62011-01-29 00:48:45
- Доброго вечера, Альбина, - профессор Нокс приветливо кивнула девушке, параллельно скатывая пустой пергамент в плотную трубку. - Вот и мы с сэром Николасом подумали примерно то же, что и вы. Гуляете?
Поделиться72011-01-29 01:54:42
-Я шла в библиотеку, перед экзаменами надо позаниматься. Хотела составить план повторений пройденного для себя и Ксено.-вздохнув, ответила девушка.- Профессор Нокс, Сэр Николас, я поздравляю вас с наступающим Рождеством! Желаю радости и исполнения желаний.
Альбина достала волшебную палочку из рукава мантии, произнесла нараспев заклинание и выписала в воздухе замысловатый узор. И тут же в простенках между окнами появились светящиеся украшения- колокольчики.-Так вроде бы лучше,светлее!,- улыбнувшись сказала Альбина и убрала палочку обратно в рукав мантии.
Отредактировано Альбина Диккинсон (2011-01-29 01:58:12)
Поделиться82011-01-29 02:36:34
- Зачет по трансфигурации! - восхитилась Делия, с любопытством рассматривая украшения. Спрыгнув с подоконника, преподаватель истории привстала на цыпочки, чтобы рассмотреть ближайшие к ней колокольчики поближе, и, вытянув из-за пояса палочку, осторожно поводила ею вокруг них, однако, не касаясь поверхности. Спустя пару мгновений изучения Делия не слишком по-профессорски фыркнула, сдерживая смех:
- Альбина, у вас не только талант к трансфигурации, но еще и меткость потрясающая. Видите вот этот колокольчик? - молодая женщина аккуратно подхватила ближайший к ней колокольчик двумя пальцами, чуть приподнимая. - Минутой назад он представлял из себя... паучка! Э... да, вот, - Делия всмотрелась еще раз, сдвинув очки на кончик носа и подсвечивая себе палочкой, - даже и пара ножек еще видны...
В самом деле - если напрячь зрение, можно было увидеть, что колокольчик, который придерживала двумя пальцами профессор, обладал набором из восьми тонких ломких лапок, выдававших в нем бывшего паучка-сенокосца, ненароком попавшего под меткое заклинание семикурсницы. Лапки слабо шевелились, явно пытаясь сообразить, почему же мир вокруг вдруг так изменился.
- Ну что, мисс Диккинсон, спасете животное? - весело спросила Делия, вновь оборачиваясь к студентке. - Если сумеете провести обратное превращение в один прием, добавлю Хаффлпаффу пять баллов.
Отредактировано Delia (2011-01-29 02:37:28)
Поделиться92011-01-29 10:56:12
- Доброго вечера, мисс... - Ник на секунду запнулся, явно пытаясь вспомнить, как зовут новую участницу беседы, впрочем, безрезультатно. - У нас с мисс Нокс образовался небольшой кружок ценителей английской поэзии, которая, увы, встретила своих гениев уже после того, как я был казнён... - призрак задумался, а мисс Диккинсон продемонстрировала свой талант к трансфигурации.
Выдержав паузу, чтобы не перебить дам, Ник заапплодировал:
- Браво, браво, мисс Диккинсон! - он явно воспользовался невольной подсказкой Делии , - я полностью согласен с мисс Нокс, действительно, вы обладаете замечательным талантом к трансфигурации.
Поделиться102011-01-30 21:15:00
-Да,профессор ,вы правы, я превращу его обратно, но прежде мне очень хотелось бы попробовать один трюк лукаво улыбнувшись, сказала Альбина. Она взмахнула палочкой и произнесла заклинание. И....раз.... колокольчик-паучок превратился в кусок торта. Девушка ловко поймала его налету и поставила на подоконник. -Профессор, вы не возражаете?
Отредактировано Альбина Диккинсон (2011-01-30 21:17:51)
Поделиться112011-01-30 21:50:14
- К-какая прелесть, - отозвалась Делия,слегка подпрыгнув от неожиданности, когда колокольчик вдруг обернулся паучком из взбитых сливок. - И ножки вот уже не торчат, да... Очаровательный торт, Алисия. Я думаю, теперь рассказов детям и внукам этому паучку хватит до конца его дней.
Поделиться122011-01-30 22:12:28
-А теперь пусть бежит по своим паучковым делам!-Альбина снова взмахнула палочкой, слегка коснулась ей кондитерского паучка и прошептала заклинание. И тут же белоснежная основа торта стала таять,а само шоколадное животное уменьшаться в размере и истончатся, все больше и больше превращаясь в настоящего паучка. Девушка коснулась расстаявшего торта палочкой и он быстро втянулся внутрь палочки. Паучок , почувствовав свободу , словно бы огляделся и поняв, что пока ничего не угрожает поспешил юркнуть в ближайшую щелку.- Вот и все!
Поделиться132011-01-30 23:06:06
- И снова браво, мисс Диккинсон! Великолепно! - выразил своё восхищение с интересом наблюдавший за метамарфозами паучка Ник.
- Однако же, мои юные леди, я приношу вам свои глубочайшие извинения, но я вынужден покинуть ваше прелестное общество - меня просили поговорить с Бароном, и я думаю, что как раз смогу застать его в... не столь хмуром расположении, в каком он обычно прибывает. Так что - ещё раз прошу меня простить... - всей мимикой и жестами выражая чувство вины за необходимость лишить Делию и Альбину своего присутствия, сэр Николас ещё долго раскланивался на прощание.
Поделиться142011-01-30 23:51:06
-Сэр Николас, я сегодня видела Барона, он и впрямь на удивление спокоен.-ответила Альбина и помахала рукой на прощание.
Поделиться152011-01-31 00:14:27
- Пять баллов Хаффлпаффу, как и договаривались, - улыбнулась профессор Нокс, наблюдая за паническим бегством освобожденного паучка. - Но, думаю, в ближайшую неделю я буду крайне осторожно обращаться с десертом..
- Доброй ночи, сэр Николас! - Делия, в свою очередь, вежливо поклонилась уходившему привидению, чтобы затем повернуться к студентке:
- Пойдемте и мы, мисс Дикинсон. Тем более что, кажется, мы с уважаемым сэром заболтали вас как раз на пути в библиотеку.
Поделиться162011-01-31 00:20:13
Посмотрев вслед удаляющимся девушкам, Ник, придерживая шпагу, взмыл в потолок.
/Переход куда-то в замок./
Поделиться172011-01-31 21:45:09
-Благодарю вас, профессор! -лицо девушки озарила улыбка.-Я хотела спросить, а чтобы вы порекомендовали почитать перед экзаменами? -спросила Альбина, когда вместе с профессором Делией, пошли по галерее в сторону библиотеки.
Поделиться182011-01-31 23:32:26
/Альбина, вы ведь помните, да, что Делия - это имя профессора, а фамилия у нее Нокс? : )) А то я посмотрела на вариант "профессор Делия" и чуть-чуть засомневалась...))/
- Почитать... - Делия на ходу почесала кончик носа, заодно поправив лишний раз очки. - Нну, учитывая, что в этом семестре мы с вашим курсом занимались региональной магией в историческом контексте... возьмите по одному автору из каждого региона, о которых мы успели поговорить.
Они дошли до лестницы; легко спускаясь по ступеням, профессор стала загибать пальцы:
- Так, например, из прибалтийского региона я посоветую Алана Зануцки, "Исторические трансформации колдовства". Первые три тома смело пропускайте, четвертый и пятый - самое оно, а дальше Зануцки слегка уклонился от темы, так что следующим томом можно брать уже восьмой. Сомневаюсь, что в библиотеке найдется что-то более подробное, чем его труд, - Делия невольно вздрогнула, представив себе монографию еще более обширную, чем предмет разговора.
- В принципе, можно еще отдельно рассмотреть финнов - попросите у мадам Пинс Йоханну Вяйнямёйтар, "Краткий курс чудес различных, что успели записать мы, прежде чем все позабыли" - в общем, "Краткий курс...", мадам Пинс вряд ли не поймет. Из наших соседей по острову... то есть с соседнего острова... кхм, в общем, из ирландских изданий самым типичным принято считать Шимаса О'Коннора, "История борьбы магов республики Ирландия за независимость".* Когда увидите книгу, не пугайтесь, там 60% текста занимают политические рассуждения, а история магии как раз в остатке. Ну, что еще... А, да: конечно же, Фридрих Гроссвельт, "Немецкие волшебники: ради страны и ради власти".. Ну и, конечно, раз уж мы с вами находимся в Шотландии, - Делия покосилась за окно, на силуэты гор, смутно очерченные лунным светом, - не забудьте Джонаса МакГэллаври, "Историю англо-шотландских конфликтов 15-19 веков".**
Профессор успела договорить как раз тогда, когда они с Альбиной подошли к высоким массивным дверям библиотеки.
- ...Вот как-то так, - закончила дозволенные речи Делия, замедляя шаг. - Пожалуй, тут я вас и покину, мисс Диккинсон. Не сидите за книгами допоздна!
И, дружески кивнув студентке на прощание, она пошла куда-то вдоль коридора.
* В оригинале - Seamus O'Konnor, "On 'ow we kick those royalist bastard's asses". Dublin, 1968.
** В оригинале - Jonas McGillavry, "On 'ow we spit on those royalist bastard's asses from the mountain highs". Edinburgh, 1971.***
*** За помощь в переводе данных в сносках названий книг сердечно благодарю герра Эрвига. : )
Отредактировано Delia (2011-02-01 23:47:40)
Поделиться192011-02-01 23:38:19
/профессор Нокс, вы ведь не упустили ,что мое имя - Альбина? ))))/
Девушка достала маленький блокнотик с эмблемой факультета и перо из сумки. Слушая профессора, она быстро записывала те названия книг и имена авторов, что были названы.
-Благодарю, профессор Нокс.- сказала Альбина, и продолжила путь в библиотеку
Поделиться202011-02-01 23:46:56
/Ай, гхыр! Туше, мисс Диккинсон, и приношу вам свои извинения.)) Сейчас поправлю.)))/